[Translate] Cendrillon - Miku & Kaito
posted on 11 Apr 2009 12:13 by cardio
Cendrillon – Hatsune Miku & Kaito
It seemed like only a dream when we dance till morning
มันราวกับเป็นความฝัน หากพวกเราเต้นรำจนถึงตอนเช้า
The clock ticked away with a magic ring
เสียงของนาฬิกาเงียบหายไปกับเสียงของเวทมนตร์
Fingers calling to me to escape down the stair
นิ้วมือนั่นเรียกหาฉันไม่ให้ก้าวลงบันได
Three steps at single time to hide the dark truth
ฝีเท้าในเวลานั้นปิดบังความจริงอันดำมืด
The bitter coldness of a horse drawn carriage
มีทั้งขมขื่น และเย็นชาขณะอยู่ในรถม้านั่น
Dancing with clothes that would turn
เต้นรำด้วยเสื้อผ้าที่อาจต้องกลับกลาย
back into miserable rags at night
เป็นผ้าที่ไร้ค่าอยู่ด้านในของคืนนี้
Find a stranger with a marked face
ตามหาคนแปลกหน้าผู้สวมหน้ากาก
A person who whisper softly to you
บุคคลที่กระซิบกับเธออย่างนุ่มนวล
Holding onto the hilt of your sharp blade
จับกุมแล้วไปยังมีดที่แสนคมกริบของเธอ
it will cause sadness and ruin
มันเป็นสาเหตุแห่งความเศร้าและความพินาศ
Orphans gather inside the castle
สัตว์ร้ายรวมตัวกันอยู่ภายในปราสาท
Each of their faces with a fake smile
แต่ละคนล้วนแต่มีรอยยิ้มที่เสแสร้ง
The wings of an angle don’t hold the answer,
ปีกของนางฟ้านั้นไม่อาจบอกคำตอบได้
they will not help you to know the truth
พวกเขาไม่สามารถบอกคำตอบกับเธอได้เลย
The glass slipper, that was left behind, slowly melts into a red frame’s ashes
รองเท้าแก้วนั่นซ่อนอะไรเอาไว้ ละลายลงช้าๆ ในเถ้าของกองเพลิงสีแดง
I see that you’re trembling as you wish to return home
ฉันเห็นเธอสั่นเทาเหมือนต้องการกลับไปที่บ้าน
You take a glance at the clock tower
เธอหันไปมองที่หอนาฬิกา
My dancing shoes fell down a slope as I kicked them off
รองเท้าเต้นรำของฉันล้มตะแคง เหมือนกับฉันเตะมันทิ้ง
My fingers slowly wrapped around his neck
นิ้วของฉันอำพรางรอบคอของเขา
I tried to remedy her falling tears
ฉันเช็ดน้ำตาของเธอที่ไหลริน
All the electrifying
ความตื่นตระหนกทั้งหมดนี้
impulses flowing through my nerves were too much
ความตั้งใจทั้งหมดหลั่งไหลออกมาผ่านความกล้าของฉัน
I never want the bell to ring
ฉันไม่ต้องการให้ระฆังดังกังวาน
I let out a cry and said goodbye,
ฉันออกไปทั้งน้ำตาและบอกลา
With my knife in hand I stabbed you violently
ด้วยมีดในมือของฉันที่ต้องแทงเธอ
Even though it was a dilemma
แม้ว่ามันแสนจะยากลำบาก
The princess who wears a perfume that had the scent of deadly gunpowder
เจ้าหญิงผู้ใช้เครื่องหอมนั้นมีกลิ่นอายแห่งความตายของดินปืน
My mark of ice with a framing gaze that broke,
หน้ากากน้ำแข็งในใจของฉันนั้นก็พังลง
it was too much to handle
มันมีโอกาสสำเร็จมาก
I could still feel his breathe on my skin
ฉันสัมผัสถึงลมหายใจของเขา
But it’s only a dream of long ago
แต่นี่ไม่ใช่ความฝันเมื่อนานมาแล้ว
The silver moon it drapes her in a shimmering glow
ดวงจันทร์สีเงินสาดส่องเสื้อผ้าของเธอจนดูงดงาม
Then she shines like the brightest stars
เมื่อเธอส่องประกายแล้วดูคล้ายกับดวงดาวที่ส่องสว่างที่สุด
Rip the dress with your running legs
ตัดขาดจากเครื่องแต่งกายด้วยการวิ่งตามเธอไป
You no longer need to wear your crown
เธอมีเวลาไม่มากหากต้องการสวมมงกุฎ
A quickly glance into your eye,
เหลือบมองในดวงตาของเธอเพียงชั่วครู่
it sparks a frame that could warm two lonely souls
มันได้ทำให้จิตใจของวิญญาณที่แสนเปล่าเปลี่ยวทั้งสองอบอุ่นขึ้นมา
There is just no satisfaction in playing the only one who is not
ไม่มีการแก้แค้นใดๆทั้งสิ้นไม่ว่าใครก็ตาม
Able to stop your flooded eyes from
สามารถหยุดน้ำในดวงตาของเธอ
flowing for now and forever
ให้ไหลออกไปในวันนี้ และตลอดไป
I just wish that time would stand still
ฉันอยากให้เวลานี้ยังคงอยู่ตลอดไป
I want to savour this moment for all time
ฉันต้องการโอกาสนี้สำหรับเวลาทั้งหมด
I want to be able to store it away
ฉันต้องการให้มันเก็บทุกสิ่งเอาไว้
the sound of your beautiful beating heart
เสียงอันแสนงดงามในหัวใจของเธอ
This sensation fills me with joy
ความรู้สึกนี้ทำให้ฉันเต็มไปด้วยความดีใจ
this wonderful warm and wet feeling
สัมผัสอันอบอุ่นแสนวิเศษนี้
And my whole body is immobilizeding
และร่างกายทั้งหมดของฉันไม่สามารถขยับได้
It makes me feel like I’m in fairytale
มันทำให้ฉันรู้สึกว่า ฉันอยู่ในเทพนิยาย

เป็นเป็นเพลงvocaloid เพลงแรกที่ฟังเลย (แต่เป็นแบบfandub)
ขอบคุณสำหรับคำแปลค่่า
ปล.ขอแอดบลอกนะ
#1 By Catdoll Jin on 2009-04-11 12:25