[Translate] Paper plane - Kagamine Rin
posted on 09 Apr 2009 11:58 by cardio
Paper Plane - Kagamine Rin
In some time, at some place
ในช่วงเวลาหนึ่ง ในสถานที่แห่งหนึ่ง
In the immiscible world
ในโลกที่ไม่สามารถอยู่ร่วมกันได้
What mixed their hapless worlds was
ได้เกิดโชคชะตาที่เลวร้ายของคนสองคนในโลกนั้น
one paper plane
ด้วยเครื่องบินกระดาษลำหนึ่ง
I slipped out of the hospital everyday
ฉันแอบออกมาจากโรงพยาบาลทุกวัน
Seeing you at where my dad works
ฉันเห็นเธอในที่ทำงานของคุณพ่อของฉัน
meant the world to me
ทำให้โลกมีความหมายสำหรับฉัน
Reading your letters warming
อ่านจดหมายที่แสนอบอุ่นของเธอแล้ว
the cockles of my heart
หัวใจฉันเต้นแรง
It made me blush. So, this is what people call love
มันทำให้ฉันมีความสุข นี่สินะที่เขาเรียกว่าความรัก
But dad said furiously
แต่พ่อของฉันพูดด้วยความโกรธ
I must not see you…?
ฉันจะไม่ได้เจอเธออีกเหรอ...?
I couldn’t understand why
ฉันไม่เข้าใจว่าทำไม
Your existence was meaningful enough
การที่มีเธออยู่นั้นสำคัญเหลือเกิน
for me to live
สำหรับชีวิตของฉัน
In this room where the sun didn’t enter
ในห้องนี้ที่แสงอาทิตย์ไม่สามารถส่องถึง
I could see my future glittering
ฉันอยากจะเห็นอนาคตที่ส่องสว่างบ้างเท่านั้น
The number of tubes is increasing day by day
จำนวนของสายต่างๆมากขึ้นเรื่อยๆในแต่ละวัน
Hard to hear sounds
แค่จะได้ยินเสียงก็แสนยากเย็น
I can’t walk well
ฉันเดินได้ไม่ดีเหมือนแต่ก่อน
If I can’t get out of there alive
ถ้าฉันสามารถออกไปจากการมีชีวิตอยู่ตรงนี้ได้
I got to see you one more time
ฉันก็จะได้เจอเธอ
Because I didn’t want you to feel worried about me
แต่ฉันไม่อยากให้เธอรู้สึกเป็นห่วงเรื่องของฉัน
I ran
ฉันพยายามวิ่ง
Saying goodbye to you
เพื่อบอกลาเธอ
in the last paper plane with love
ด้วยเครื่องบินกระดาษลำสุดท้ายที่เต็มไปด้วยความรัก
I shouldn’t let you see my tears
ฉันไม่อยากให้เธอเห็นน้ำตาของฉัน
“I’ll be waiting for you!!!
“ฉันจะรอเธอ!!!
till you come back
จนกว่าเธอจะกลับมา
I’ll keep and treasure the letters
ฉันจะเก็บรักษาจดหมายพวกนั้นเอาไว้
Then I can see you again, right?”
จนกว่าฉันจะได้เจอเธออีกครั้ง...”
Months have passed since than
หลายเดือนผ่านไปตั้งแต่ตอนนั้น
I can’t move at all
ฉันไม่สามารถขยับได้แล้ว
I guess the moment is coming soon
ฉันคิดว่าผลที่ตามมากำลังใกล้เข้ามา
When I said goodbye to you
ตั้งแต่ฉันบอกคำว่าลาก่อนกับเธอ
I shouldn’t have pretended to be strong
ฉันไม่น่าทำเป็นเหมือนดูแข็งแรงเลย
It’s too late
มันสายไปแล้ว
But I still want to see you smiling somewhere
แต่ฉันก็ยังคงอยากเห็นเธอยิ้มอยู่ในที่ใดสักแห่ง
want to see you, want to see you one more time
อยากจะพบเธอ อยากจะเจอเธอเพียงครู่เดียว
A flower without sunshine
ดอกไม้ที่ได้รับแสงอาทิตย์
is doomed to die
ในที่สุดก็ต้องเหี่ยวแห้งไป
Only your letters
มีเพียงจดหมายของเธอเท่านั้น
gave me sunshine
ที่ให้แสงสว่างกับฉัน
I can no longer read the letters with blur eyes
ฉันไม่สามารถอ่านจดหมายของเธอได้ด้วยดวงตาที่พร่ามัว
I hear cold sounds resounding in the room
ฉันได้ยินเสียงที่สะท้อนอยู่ภายในห้อง
If this is the last moment
ถ้านี่คือโอกาสสุดท้ายแล้วล่ะก็
Let me go to where he is
ช่วยพาฉันไปในที่ที่เขาอยู่ทีเถอะ….
Because you were there
เพราะเธออยู่ในที่แห่งนั้น
We could always smile
พวกเราถึงยิ้มได้
Deep darkness ripped us apart
หากความมืดมิดจะแยกให้เราจากกัน
Deep darkness rencountered us again
ความมืดมิดก็จะทำให้เราพบกันอีกครั้ง
See you tomorrow…
แล้วเราค่อยเจอกัน...
You know where…
เธอรู้ว่าคือที่ไหน....

ปล.มีเว็บที่อยากแนะนำครับ กำลังหาแนวร่วม^^
อสวท. (องการส่งเสริมโวคาล็อยแห่งประเทศไทย)
http://www.lovevocaloid.comoj.com/
#1 By H][m@w@t on 2009-04-10 00:43